ZINGENDE ZWITSERS

2014-05-30 20:44:36 epa04232829 Switzerland's players listen to the national anthem prior to the international friendly soccer match between Switzerland and Jamaica at the Swissporarena in Lucerne, Switzerland, 30 May 2014. The Swiss team is preparing for the upcoming FIFA World Cup 2014 in Brazil which starts on 12 June. EPA/PETER KLAUNZER

Het volkslied van Liechtenstein, ‘Oben am jungen Rhein’, is geënt op de melodie van het Engelse ‘God Save the Queen’ uit 1745. ‘Heil dir im Siegerkranz’, uit het tweede Duitse rijk, is eveneens geënt op deze aanstekelijke Engelse melodie. Ook de Amerikanen vonden het een wereldnummer en gebruikten het naast hun ‘Star-Spangled Banner’ als: ‘My Country, ’Tis of Thee’.

 En tenslotte mocht ook de Zwitser dit deuntje graag mee neuriën. Daar was het  tot 1961 bekend als de schlager  ‘Heil Helvetica’. Om in dat jaar officieus vervangen te worden door de ‘Schweizerpsalm’, een enigszins zwaarmoedige  religieus getinte psalm, die in 1981 promoveerde tot het officiële volkslied. Maar de tekst viel bij de kaasfondue niet overal even lekker en dus werd er een wedstrijd uitgeschreven voor een nieuwe nationale hymne.

De keus viel deze week op ‘Gehesen in de wind’ een pennenvrucht van Werner Widmer, een econoom die voor een nieuwe tekst op de oude melodie zorgde. Dit nieuwe volkslied krijgt overigens nog niet meteen een officiële status. Eerst moet de tekst nog door het Zwitserse parlement, dat in het verleden niet zo happig was op verandering.

Het parlement in kwestie  buigt zich dan over  de volgende tekst:

Weisses Kreuz auf rotem Grund,
unser Zeichen für den Bund:
Freiheit, Unabhängigkeit, Frieden.
Offen für die Welt, in der wir leben,
woll’n wir nach Gerechtigkeit streben.
Frei, wer seine Freiheit nützt,
stark ein Volk, das Schwache stützt.
Weisses Kreuz auf rotem Grund,
singen wir gemeinsam aus einem Mund.  

In Zwitserland roept dit natuurlijk om een  referendum!

 

De Encyclopedie van Nutteloze Feiten op internet